перевод с английского на русский и с русского на английский язык

 

 
       
 
Технический перевод
Юридический перевод
Нотариальный перевод
Перевод документации
 
Английский язык
Французский язык
Немецкий язык
Испанский язык
Итальянский язык

Испанский язык

   

Перевод с испанского, на испанский

   Мы предлгаем переводы текстов как с русского языка на испанский язык, так и с испанского на русский язык. Возможны следующие виды испанского перевода: Технический перевод, Юридический перевод, Перевод документов, Нотариальный перевод. Подробнее с каждым видом перевода Вы можете ознакомиться на нашем сайте. Мы возьмемся за тексты как личного, так и юридического характера независимо от их степени сложности и тематики. В состав услуг нашего агентства входит также нотариальное заверение переводов.

  Спасибо за доверие всем нашим постоянным клиентам и добро пожаловать новым!

  Со стоимостью услуг перевода документов Вы можете ознакомиться в разделе Прайс-лист.

   По любым вопросам, связанным с переводом документов Вы можете обращаться к нашим специалистам по указанным номерам телефонов. Контакты Доверяйте переводы профессионалам!

История испанского языка

   Испанский язык - государственный и литературный язык Испании, всех стран Южной и Центральной Америки (за исключением Бразилии, Гаити, Гайаны, Суринама, Малых Антильских островов) и Мексики. Испанский язык пользуется также население бывших испанских колоний - Марокко, Танжера (Африка), Филиппинских островов (наряду с тагальским языком) и южных районов США (наряду с английским языком). На Балканах и Среднем Востоке встречается староиспанский язык (так называемый judeoespanol), на котором говорят сефарды - потомки евреев, изгнанных из Испании в 1492. На И. я. говорит свыше 170 млн. чел., в том числе 26 млн. чел. в Испании (1970, оценка).

   Испанский язык распадается на две основные группы диалектов: северную, подразделяющуюся на леоно-астурийский и арагонские диалекты, и южную, состоящую из андалусийского, мурсийского и диалекта Эстремадуры (estremeno). В странах Латинской Америки также имеется много региональных вариантов. Специфические черты испанского языка Латинской Америки относятся главным образом к сферам лексики и произношения.

   Испанский язык является продолжением и дальнейшим развитием народной латыни, принесённой на Пиренейский полуостров римлянами во время 2-й Пунической войны (218-201 до н. э.) и заменившей наречия автохтонного населения - иберов. Последующие завоевания Испании германскими племенами (в 5 в.) и арабами (с 8 в. по 15 в.) оказали влияние только на словарный состав испанского языка В основу литературного И. я. лег диалект Кастилии, поэтому И. я. долго назывался кастильским (el castellano).

   Звуковой состав испанского языка сильно изменился по сравнению с народной латынью: начальное латинское f перешло в h, а затем исчезло из произношения, сохраняясь только в орфографии (латинское filium > испанское hijo [ихо] - "сын"); группы согласных fl, pl, cl в начале слова превращались в мягкое l [ll] (латинское flammam > испанское llama - "пламя"); взрывные согласные в положении между гласными озвончались (латинское apothecam > испанское bodega - "погреб"); характерна для И. я. дифтонгизация латинских кратких ударных гласных ŏ и ě (латинское sortem > испанское suerte - "судьба").

   В современном испанском языке пять простых гласных: а, о, е, i, u, большое количество дифтонгов и трифтонгов, 18 согласных - 16 твёрдых и 2 мягких - ll и ñ. Слова, оканчивающиеся на гласный, а также на n и s, имеют ударение на предпоследнем слоге (Dolores - "Долорес", canto - "пение"), а слова с исходом на другие согласные несут ударение на последнем слоге (cristal - "стекло"). Все случаи отклонения от этих правил отмечаются на письме знаком ударения (magnífico - "великолепный"). И. я. пользуется латинским алфавитом. Характерной чертой испанской орфографии являются перевёрнутые знаки вопроса и восклицания, например ¿Qué hora es? - "Который час?", ¡Qué nina más mona! - "Какая хорошенькая девочка!".

   Грамматический строй современного испанского языка в основных чертах сложился к концу 16 в. Имена существительные и прилагательные не склоняются, порядок слов относительно свободный. Глагол обладает 115 морфологическими и аналитическими (со вспомогательным глаголом haber - "иметь") формами. Имеется множество перифрастических (описательных) форм, передающих различные временные и видовые оттенки.

   Большинство слов испанского языка происходит из народной латыни. Однако в процессе длительного развития их значение изменялось (ср. латинское famelicum - "голодный" и испанское jamelgo - "кляча"). Латинские слова проникали в И. я. и в более поздние эпохи из классической латыни. В лексике испанского языка имеются слова германского происхождения, заимствования из французского, итальянского и арабского языков. Через Испанский язык перешли в другие языки Европы многие арабизмы (например, "алгебра", "цифра", "зенит"), а также и слова индейского происхождения (tomate - "помидор", "томат", chocolate - "шоколад", tabaco - "табак", maíz - "кукуруза", quina - "хина", cacao - "какао" и др.)

Источник: Большая советская энциклопедия


Прайс-лист
Контакты
 
 
       
  Обмен ссылками | Карта сайта
   
© 2008-2013, www.en1.ru
Все права защищены